התפתחות השפה הספרדית. שורשים, אטימולוגיה, בסיס לשוני וההרכבים השונים

השפה הראשונה בפנינסולה אינה מוכרת, פשוט אין מספיק עדויות לכך. יחד עם זאת, ידוע שבמשך זמן רב היו בחצי האי האיברי קבוצות קטנות של אנשים ממוצאים שונים אשר הגיעו למקום זה בעיקר בגלל המיקום הגיאוגרפי, מזג האויר והעובדה שזו נקודה חשובה בין שתי יבשות (גיברלטר).

paleographyהפלאוגרפיה של האזור מראה לנו עדויות לשפות קנטבריות מבערך 3000 שנה לפנה"ס. ככל הנראה, השפה הבאסקית, אשר מקורה לא ידוע והיא עדיין מדוברת בחבל הבאסקי בצפון ספרד, הגיחה באזור בסביבות הזמן הזה. לאחר מכן היו גם שפות איבריות ממקור אפריקאי ושפת הטרטזיאנים שהיו כאלף שנה לפני ישוע. אלו היו שבטים ימיים שהגיעו מהמזרח התיכון (לבנון ויוון) ושלטו זמן מה בייחוד בדרום ספרד ובפורטוגל. העדויות לכתיבת שפה זו נפסקות בסביבות 500 לפנה"ס. לאחר מכן אנו נתקלים בקרתגנואה הפיניקית, עם שמוצאו כנעני מאזור חופי סוריה ועד עכו. הם שלטו באזור הדרומי של ספרדי והביאו איתם שפה שהיא שילוב של פיניקית ויוונית. הם שלטו בפנינסולה כמעט שלוש מאות והם אלו שהטביעו את המילה אספנייה אשר השתרשה מהיספניה שמשמעו ארץ הארנבים.

בצפון הפנינסולה ישבו להם הסלטים מאז 750 לפנה"ס, אלו היו שבטים אינדו-אירופאיים מדרום גרמניה אשר השתלבו להם בשלווה בחבל ארץ הצפוני מאזור קנטבריה ועד גליסיה. אצל הרומאים הדבר היה מעט שונה. הם הגיעו ונלחמו בקרתגנואים. שתי המלחמות, מוכרות מאוד בספרי ההיסטוריה, נקראות המלחמות הפוניות, הראשונה בין 264-241 לפנה"ס והשנייה בין 218-201 לפנה"ס עם הגנרל המפורסם חניבעל אשר חצה את האלפים עם צבאו ופילים רבים. זו האחרונה חתמה את גורלו של קרתגו.

לאחר מכן הרומאים השתלטו כמעט על כל הפנינסולה וכך החלה התקופה של השפה הרומאנית, בעיקר בזכות השיטה האדמיניסטרטיבית הנפלאה שלהם בכל הקשור למשפט, פיתוח כלכלי ומסחר. כל מי שרצה לעסוק במסחר היה חייב ללמוד לטינית.

Latin

כך החלה הלטיניזציה של הפנינסולה האיברית עד המאה השלישית לספירה לערך כאשר המלך הוויזיגוטי אלאריק בזז את רומא.

השכבות השונות אשר מרכיבות את השפה הספרדית החלו עם שינויים בשפה והרומאניזציה. ואכן, בעת נפילתה של רומא (476 לספירה), פלשו השבטים הצפוניים, הוויזיגותים הם אלה שמשאירים עקבות משום שהם ימחצו את השבטים האחרים שהולכים לאפריקה הצפונית .

ובכל זאת, הלטינית כבר מיושמת בכל התחומים לעומת הפולשים השונים אשר תרומתם היא מוגבלת. השבטים הצפוניים יותר תרמו בעיקר אוצר מילים טכניות שמתאים לחדשנות שהם הביאו איתם. לדוגמה, אוצר מילים הקשור ישירות למלחמה (כלי לחימה, סוסים, אסטרטגיה ועוד) אשר הגיע יחד עם השבטים הלוחמים מגרמניה. לדוג': Guerra → Werra (בלטינית Bellum). עוד מילים שונות עם אטימולוגיה גרמאנית הם בהקשר של רגשות: וכך orgôli הפך ל- orgullo או marrjan היה ל- marrido ו- harjan היום הוא ardido בספרדית.

גם השמות הפרטיים (אנטרופונימיה) הספרדיים הגיעו מאותם צפוניים לוחמניים. וכך, אם תפגשו פעם איזה פרננדו או רודריגו תוכלו להסביר להם את מהות שמותיהם:

Alvardus > All (tout) wars (prévenu) > álvaro

Fridenandus > Frith (paix) nanth (hardi) > Fernando

Rodericus > Hroths (reputation) riks (puissant) > Rodrigo

Gelovira > Gails (gai) wers (fidèle) > Elvira

 

לא כל המילים ממוצא גרמני הגיעו באותה תקופה, היו מילים רבות אשר הגיעו עם הלטינית כאשר הרומאים גייסו את שירותם של שבטים לוחמים מצפון גרמניה. היו עוד מספר קבוצות עמים אשר הגיעו לפנינסולה וחלקם אף התיישבו שם, הגדולים ביניהם היו הונדלים (שבט גרמאני נודד, נודע כתוקפני ואכזרי), הסואבים ואולי המשמעותיים ביותר לסיפורנו הם הוויזיגוטים. אלו האחרונים לא השאירו את חותמם על השפה עקב מספרם (כ-100.000 לעומת 9 מיליון מקומיים שדיברו וולגס VULGAS, סוג של לטינית יומיומית).

המקומיים בספרד העדיפו את האקוזטיב הלטיני על האחרים ובכך בעל בית – דומינוס DOMINUS ביחיד ודומינוס DOMINOS ברבים הפך לדואיינוס DUEÑOS בספרדית. שינויים נוספים שנעשו עם השנים היו לדוגמה:

ה – F בתחילת מילה הפכה במילים מסוימות ל- H (FAMINEM שונתה תחילה ל HAMINEM עד שעשתה דרכה ל HAMBRE). הצליל K הפך במצבים שונים לצרפתית CH (CATUS התחיל להיות CHAT בצרפת)

בנוסף, ישנן מילים רבות ממוצא ערבי אשר השתרשו בשפה בין 700 ל-1200 לספירה, לאחר הכיבוש המורי. התרומה הייתה יותר מוגבלת ללקסיקון ולחוקי הלשון מזו של השפות הרומאניות מכיוון שערבית אינה שייכת לאותה המשפחה בשפה וההטרוגניות של המהגרים הערבים הייתה גדולה (בלדיים היו אלו שהגיעו מארצות ערב, מאורו היו אלו המהגרים הברברים מצפון אפריקה, המולדי היו אלו אשר המירו דתם לאיסלאם וכו'). התרומה הייתה מועטה באוצר המילים גם משום שהערבים בתקופת שלטונם באיזור שהם כינו "AL Andaluz" לא הכריחו את התושבים לדבר את שפתם ולהמיר את דתם ואמונותיהם. הם הסתפקו במה שנקרא" Convivencia " ; כלומר סובלנות של הנצרות ויהדות במהלך הפלישה הערבית תמורת מס.

כיום ישנן כ-4000 מילים מהשפה הערבית בספרדית. לדוגמה: מילים שמתחילות בפתיח המיידע הערבי "אל" בייחוד במדעים ומילים מדעיות, באזורים שבם הם נמצאים לפני (למשל אלגוריתם).

התרומה מפסיקה עם הכיבוש מחדש של הנוצרים לקראת המאה ה-12-13. בתקופה הזו ניתן לראות היטב תנועה לשונית חזרה מהמילים ממוצא ערבי לטובת מילים לטיניות.

למשל וטרינר שהפך ל- ABEITAR בזמן השלטון המורי חזר להיות VETERINARIUM לאחר הכיבוש מחדש הנוצרי.

שנת 1492 הייתה השנה שבה נבריחה פרסם את ספר הלשון הראשון של השפה הספרדית. זהו אירוע חשוב מאוד מכיוון שהוא מראה על רגולציה של שפה, הווה אומר, נורמליזציה פוליטית של השפה ובכך ספרדית הופכת להיות השפה הרשמית של ספרד.

se-habla-español

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: